Add parallel Print Page Options

54 But Jesus[a] gently took her by the hand and said,[b] “Child, get up.” 55 Her[c] spirit returned,[d] and she got up immediately. Then[e] he told them to give her something to eat. 56 Her[f] parents were astonished, but he ordered them to tell no one[g] what had happened.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:54 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 8:54 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
  3. Luke 8:55 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Luke 8:55 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.
  5. Luke 8:55 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  6. Luke 8:56 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  7. Luke 8:56 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.